Expressões portuguesas que deviam ser adoptadas pela língua inglesa.
Break the dishes! - Partir a loiça!
Go there go.. - Vai lá vai..
What you want I know.. - O que tu queres sei eu...
You are here you are there. - Tás aqui tás ali.
Rely on the virgin and don´t run. - Fia- te na virgem e não corras...
To a given horse you don´t look at the teeth. - A cavalo dado não se olha o dente.
You
take a head like Sodre Peer, you stay 15 days burping pomade. - Levas
uma cabeçada à Cais do Sodré, ficas 15 dias a arrotar a brilhantina.